Notes: 90 – Margarita, Tumacácori. En este pueblo de Tumacácori en tres días del mes de agosto del presente año de mil setecientos setenta y tres, Yo, el infrascrito ministro, bautizé solemnemente a una niña de tres días nacida, a quien puse por nombre Margarita, hija legítima de Francisco el arriero y de Lucia, Indios Pimas del dicho pueblo. Fue sus madrina Chepa, mujer de Jazinto, a quien advertí el parentesco spiritual que habia contraido y demas obligaciones. Y para que conste lo firmé. = Fray Bartholome Ximeno (rúbrica)
90 – Margarita, Tumacácori In this village of Tumacácori on the 3rd day of the month of August of the present year of 1773, I, the undersigned minister, solemnly baptized a baby girl who was born three days before, on whom I placed the name Margarita. She is the legitimate daughter of Francisco, the mule packer, and Lucia, both Pima Indians of the said village. Her godmother was Chepa, wife of Jazinto, whom I advised of the spiritual parentage and other obligations she had contracted. And for this truth I signed. = Fray Bartholome Ximeno (rubric) |